-
[b]שלום לכולם, הינה הפרקים שעומדים להיות משודרים השבוע:[/b]
[u][b]הפרקים הבאים-[/b][/u]
[u][b]ביפן:[/b][/u]
[b]סאגת DP פרק 159, פרק 627 בכל הסדרה.[/b]
[img]http://img402.imageshack.us/img402/4882/59121617.png[/img] [img]http://img503.imageshack.us/img503/2589/72391422.png[/img]
[b]שם הפרק באנגלית: Growling Ice Punch! Buizel VS Mr. Mime!!
שם הפרק בעברית: נהימת אגרוף הקרח! בוויזל נגד מר מיים.
תאריך שידור הפרק: 14/01/2010[/b]
[u][b]בארצות הברית:[/b][/u]
[b]סאגת DP פרק 139, פרק 607 בכל הסדרה.[/b]
[img]http://img177.imageshack.us/img177/4919/607w.jpg[/img]
[b]שם הפרק באנגלית: A Faux Oak Finish!
שם הפרק בעברית: הסיום של אוק המזוייף! (תרגום חופשי.)
תאריך שידור הפרק: 09/01/2010[/b]
[b]עד כאן הפרקים הבאים.
בנוסף לעידכון הזה, נוסף אתר חדש לצד פוקימונ'ס, אנימה האתר הישראלי, הוא בנתיים לא ממש בנוי טוב, אך בהמשך הוא יהיה בנוי מצויין.
ארווין, מנהל אנימה ומנגה, וצוות הסיקורים, מנהלים את האתר הזה.[/b]
[u][b]קישור לאתר-[/b][/u] [url=http://anime.pokemons.co.il/index.php]http://anime.pokemons.co.il/index.php[/url]
[b]*תודה לסרבי על התמונות.[/b]
[b]עד כאן העידכון, המשך יום נעים ושבת שלום (:[/b]
-
תירגום יותר נכון הוא סוף האוק המזויף.
ויכולת להוסיף מעט על כל פרק.
-
סוף האוק המזוייף?
זה משפט לא הגיוני בכלל.
-
ברור שכן.
זה הסוף של האוק המזויף. מה לא ברור בזה? חוץ מזה שזה התרגום הנכון.
-
-
לא אמרתי שהתרגום הוא "זה הסוף של האוק המזויף"...
אתה כאילו לא מבין מה אתה מתרגם?
אמרתי שהתירגום היותר נכון הוא: סוף האוק המזויף
-
[quote][i]Originally posted by Imagine[/i]@Jan 8 2010, 07:15 PM
[b] תירגום יותר נכון הוא סוף האוק המזויף.
ויכולת להוסיף מעט על כל פרק. [/b][/quote]
מחזק.
או שעושים משהו מכל הלב, או שלא עושים בכלל.
גם כל הביקורות שנותנים לך בעדכונים, אתה בכלל לא מתייעל...
אתה רק מעביר ביקורת בחזרה ומצפה לשמוע רק דברים טובים.
עדכונים זה לא רק זבת חלב ודבש, צריך לעמוד בסטנדרט מסוים !
מצפה שתיקח את ההערות ותתקן את מה שצריך.
-
נו מה? אני לא מבין, אני עושה עידכון, ואתם מוציאים רק דברים שלילים?
אני נשאר עם התירגום החופשי שלי, אוקיי? ואני לא עושה יותר תקציר על פרקים.
-
מה אתם יוצאים על המסכן?!
אני רוצה לראות אותכם מעדכנים במקום להתלונן כל הזמן
יוסי זה סיקור מצוין אין לי מילים :)
-
[quote][i]Originally posted by VoLcaNO[/i]@Jan 8 2010, 09:10 PM
[b] 1. מה אתם יוצאים על המסכן?!
2. אני רוצה לראות אותכם מעדכנים במקום להתלונן כל הזמן
3. יוסי זה סיקור מצוין אין לי מילים :) [/b][/quote]
1. לא יוצאים עליו ולא בטיח, פעם ראשונה שאני מגיב לעדכון שלו.
2. כן, אני אשמח באמת לראות מה יקרה אם אני אהיה זה שיעדכן :XD:
3. אין לי בעיה לרשום דברים טובים, פשוט מה שנאמר בביקורת של Imagine היה נכון ובמקום.
-
שים לב, אתה רשמת רק דברים רעים.
אפילו דבר אחד טוב לא רשמת, אני יודע שיש לי טעויות, אבל אף אחד לא מושלם.
עוד תגובות?
-
מצטער היט מן
אבל במקרה הזה דיברתי אל Imagine ולא אליך
-
אני אמרתי את מה שאני חושב שצריך לתקן.
אני רוצה לשפר את העידכון, אבל אתם נעלבים.
והתירגום החופשי שלך בכלל לא נכון, אבל אם אתה מעדיף להישאר עם שגיאות, תהנה.
כי אלו שגיאות של ילדים שלומדים שנה שנייה אנגלית.
איך זה יכול להיות "הסוף" כשהשם פותח ב-A, שזה צורת יחיד, ולא יידוע?
-
תמשיך להעליב, אתה לא ממש מעניין אותי.
תגובות, אחרות אולי?
-
נחמד חבל שלא הוספת קצת מה יש בפרק