[quote=Astral;1233400]כן,אבל עוד לא יודעים את השם שלו.
איזה באסה קרו האגדי הופך להיות עורב הטיפש,גוסט המפחיד הולך להיות רוח האידיוט וסטארדרסט העוצמתי יהיה קוסמי החנוני :(
לא יודע למה אני מתלהב בעצם[/quote]
בסדר, שמות אנגליים מה לעשות,
כמו פוקימון.
Printable View
[quote=Astral;1233400]כן,אבל עוד לא יודעים את השם שלו.
איזה באסה קרו האגדי הופך להיות עורב הטיפש,גוסט המפחיד הולך להיות רוח האידיוט וסטארדרסט העוצמתי יהיה קוסמי החנוני :(
לא יודע למה אני מתלהב בעצם[/quote]
בסדר, שמות אנגליים מה לעשות,
כמו פוקימון.
[QUOTE=Astral;1233400]כן,אבל עוד לא יודעים את השם שלו.
איזה באסה קרו האגדי הופך להיות עורב הטיפש,גוסט המפחיד הולך להיות רוח האידיוט וסטארדרסט העוצמתי יהיה קוסמי החנוני :(
לא יודע למה אני מתלהב בעצם[/QUOTE]
התרגום העלג של ערוץ הילידים
עדיף שהם לא יתרגמו שמות של דמויות,קלפים זה לא נשמע טוב בעברית
[quote=HapoelImperia;1233401]בסדר, שמות אנגליים מה לעשות,
כמו פוקימון.[/quote]
פיקאצ'ו נשאר פיקאצ'ו על מה אתה מדבר.
אתה מעדיף שסטארדרסט יהיה Hoshikuzu?
הכי טוב זה האנגלית
[quote=monster;1233402]התרגום העלג של ערוץ הילידים
עדיף שהם לא יתרגמו שמות של דמויות,קלפים זה לא נשמע טוב בעברית[/quote]
נראה לי יותר התרגום העלג של האנגליים או הארה"ב,
הם לוקחים משם את השמות ולא מהגירסא היפנית.
עומר - התכוונתי לאש, ברוק וכל אלה.
[quote=monster;1233402]התרגום העלג של ערוץ הילידים
עדיף שהם לא יתרגמו שמות של דמויות,קלפים זה לא נשמע טוב בעברית[/quote]
אני מעדיף שהם רק ישימו כתוביות ולא ידבבו את זה,קרו זה שם טוב עורב זה שם מפגר
[QUOTE=HapoelImperia;1233405]נראה לי יותר התרגום העלג של האנגליים או הארה"ב,
הם לוקחים משם את השמות ולא מהגירסא היפנית.
עומר - התכוונתי לאש, ברוק וכל אלה.[/QUOTE]
עדיף לא לראות גרסאות אנגלית ועברית הם סתם גרסאות מפגרות עדיף תיפנית
[quote=Astral;1233407]אני מעדיף שהם רק ישימו כתוביות ולא ידבבו את זה,קרו זה שם טוב עורב זה שם מפגר[/quote]
גם אני, נראה מחר איך זה יהיה, השמות גם אני לא אוהב אותם.
[quote=monster;1233408]עדיף לא לראות גרסאות אנגלית ועברית הם סתם גרסאות מפגרות עדיף תיפנית[/quote]
גם אני, אולי מתישהוא אני אראה ביפנית את הסדרה, אם יהיה זמן.
[quote=monster;1233408]עדיף לא לראות גרסאות אנגלית ועברית הם סתם גרסאות מפגרות עדיף תיפנית[/quote]
יפנית בלי תרגום איש לא מבין חוץ מהיפנית,עדיף אנגלית עם תרגום
[QUOTE=Astral;1233410]יפנית בלי תרגום איש לא מבין חוץ מהיפנית,עדיף אנגלית עם תרגום[/QUOTE]
עדיף יפנית עם תרגום
חבל שהערוץ הילדים לא יעשה זאת . כשכהם ישמיעו שם יפני שישימו הערה על השם האנגלי שלו פשוט כמו שעשות קבוצות הפאנסאב
[quote=monster;1233414]עדיף יפנית עם תרגום
חבל שהערוץ הילדים לא יעשה זאת . כשכהם ישמיעו שם יפני שישימו הערה על השם האנגלי שלו פשוט כמו שעשות קבוצות הפאנסאב[/quote]
התרגום יהיה אנגלי או עברי?
[quote=monster;1233414]עדיף יפנית עם תרגום
חבל שהערוץ הילדים לא יעשה זאת . כשכהם ישמיעו שם יפני שישימו הערה על השם האנגלי שלו פשוט כמו שעשות קבוצות הפאנסאב[/quote]
הם לא רוצים עדיין לחזיר את הרצועה הישנה, הייתי שמח שהם יחזירו אותה וישימו יוגי הו וריבורן.
[QUOTE=Astral;1233410]יפנית בלי תרגום איש לא מבין חוץ מהיפנית,עדיף אנגלית עם תרגום[/QUOTE]
[QUOTE=Astral;1233415]התרגום יהיה אנגלי או עברי?[/QUOTE]
עברי
[quote=HapoelImperia;1233416]הם לא רוצים עדיין לחזיר את הרצועה הישנה, הייתי שמח שהם יחזירו אותה וישימו יוגי הו וריבורן.[/quote]
תזכיר לי מה זה "הרצועה הישנה"?
[QUOTE=HapoelImperia;1233416]הם לא רוצים עדיין לחזיר את הרצועה הישנה, הייתי שמח שהם יחזירו אותה וישימו יוגי הו וריבורן.[/QUOTE]
אהבתי את טלמנגה אכן שיחזירו
שלח להם אימיל הצעה שיביאו תסדרות האלו
[quote=Astral;1233418]תזכיר לי מה זה "הרצועה הישנה"?[/quote]
טלמנגאה או משהו כזה,
כאילו פעם הייתה רצועה אם 2-4 אנימות בכל יום, היה שם אינויאשה, נארוטו, בליץ', דרגון בול ועוד.