גם ההוא שמעלי הגיב את מה שאני הערתי.
גם הוא לא אמר שהעידכון נחמד. בדיוק כמוני.
ודרך אגב, קצת אידיוטי הדעה שהוספת בעידכון (לא מעניין אותי מה תגידו).
Printable View
גם ההוא שמעלי הגיב את מה שאני הערתי.
גם הוא לא אמר שהעידכון נחמד. בדיוק כמוני.
ודרך אגב, קצת אידיוטי הדעה שהוספת בעידכון (לא מעניין אותי מה תגידו).
[quote][i]Originally posted by Imagine[/i]@Jan 8 2010, 08:15 PM
[b] תירגום יותר נכון הוא סוף האוק המזויף.
ויכולת להוסיף מעט על כל פרק. [/b][/quote]
התירגום שלך לא ממש הגיוני,צריך להתאמץ קצת בשביל להבין למה הכוונה.
אפשר לרשום סופו של אוק המזויף,כשמתרגמים לפעמים צריך להוסיף מילה או לשנות קצת את השם בשביל שהתרגום יהיה הגיוני ויהיה קל להבנה.
בכ"מ העדכון טוב,אבל חסר פרטים על הפרק כמו שהרבה משתמשים אומרים..
ולא כולם כמו Imagine שבאים מפורום אחר להעיר על כל שטות ולהיות קטנוניים.
אוקיי עומר, להבא אשפר.
תודה רבה.
[quote][i]Originally posted by SexStyle[/i]@Jan 9 2010, 12:59 PM
[b] התירגום שלך לא ממש הגיוני,צריך להתאמץ קצת בשביל להבין למה הכוונה.
אפשר לרשום סופו של אוק המזויף,כשמתרגמים לפעמים צריך להוסיף מילה או לשנות קצת את השם בשביל שהתרגום יהיה הגיוני ויהיה קל להבנה.
בכ"מ העדכון טוב,אבל חסר פרטים על הפרק כמו שהרבה משתמשים אומרים..
ולא כולם כמו Imagine שבאים מפורום אחר להעיר על כל שטות ולהיות קטנוניים. [/b][/quote]
התרגום מאוד הגיוני.
זה כמו שתמיד סוף המשחק.
אלא שבמקום משחק זה אוק מזויף.
אז סוף האוק המזויף.
ואם אתה לא מבין למה, כדאי שתקרא את עלילת הפרק.
אה, אופס, אין תקציר בעידכון!
[quote][i]Originally posted by Imagine[/i]@Jan 9 2010, 10:48 AM
[b] אני אמרתי את מה שאני חושב שצריך לתקן.
אני רוצה לשפר את העידכון, אבל אתם נעלבים.
והתירגום החופשי שלך בכלל לא נכון, אבל אם אתה מעדיף להישאר עם שגיאות, תהנה.
כי אלו שגיאות של ילדים שלומדים שנה שנייה אנגלית.
איך זה יכול להיות "הסוף" כשהשם פותח ב-A, שזה צורת יחיד, ולא יידוע? [/b][/quote]
אני שנה שלישית ואני לא כל כך מבין אז יאללה תפסיק!
[quote][i]Originally posted by Latias[/i]@Jan 9 2010, 08:08 PM
[b] אני שנה שלישית ואני לא כל כך מבין אז יאללה תפסיק! [/b][/quote]
זו לא בעיה שלי, כדאי שאתה תבדוק את הבעיה שלך באנגלית.
ווואי IMAGINE אתה כזה ילד קטן.
בסדר אז הוא לא כתב נכון..אתה עושה מזה כאילו כל העדכון היה זוועה ועל הפנים??בסדר הבנו נגיד אתה 5 יחידות אנגלית בדוברי אנגלית..בסדר שיעשה תרגום חופשי מה זה כזה משנה לך?סוף לסיפור.
לעניין..
עידכון יפה..אבל יכולת להוסיף נקודות חשובות..כמו שאש יילחם עם בויזל במאמן עם מיסטר מיים וילמד אגרוף קרח..
לגבי הפרק..סוף סוף בויזל לומד מתקפה שהיא לא סוג נורמל או מים!ולי זה סימן להתפתחות שלו סוף סוף?
לסנורלאקס של אש היה את המתקפה הזאת והיא עזרה לו בכמה קרבות קשים..
[quote][i]Originally posted by United[/i]@Jan 10 2010, 08:38 PM
[b] ווואי IMAGINE אתה כזה ילד קטן.
בסדר אז הוא לא כתב נכון..אתה עושה מזה כאילו כל העדכון היה זוועה ועל הפנים??בסדר הבנו נגיד אתה 5 יחידות אנגלית בדוברי אנגלית..בסדר שיעשה תרגום חופשי מה זה כזה משנה לך?סוף לסיפור.
לעניין..
עידכון יפה..אבל יכולת להוסיף נקודות חשובות..כמו שאש יילחם עם בויזל במאמן עם מיסטר מיים וילמד אגרוף קרח..
לגבי הפרק..סוף סוף בויזל לומד מתקפה שהיא לא סוג נורמל או מים!ולי זה סימן להתפתחות שלו סוף סוף?
לסנורלאקס של אש היה את המתקפה הזאת והיא עזרה לו בכמה קרבות קשים.. [/b][/quote]
אתה הילד הקטן.
הכל התחיל מהערה שלי, ואתם כולכם הגדלתם את זה.
בסה"כ אמרתי לו לתקן, ואז הוא התחיל להתווכח איתי אז התווכחתי איתו.
אתם שוכחים לגמרי שגם הוא עשה זאת, ואתם סתם מגדילים את מה שעשיתי.
תפסיקו לריב בבקשה /=
אולי טעיתי, אבל יכולת לפחות להגיד מילה טובה, כאילו רק בגלל שעשיתי תרגום חופשי, העידכון שלי יצא על הפנים?
וכן, בויזל ילמד אגרוף קרח (:
[quote][i]Originally posted by yossi[/i]@Jan 11 2010, 08:11 PM
[b] תפסיקו לריב בבקשה /=
אולי טעיתי, אבל יכולת לפחות להגיד מילה טובה, כאילו רק בגלל שעשיתי תרגום חופשי, העידכון שלי יצא על הפנים?
וכן, בויזל ילמד אגרוף קרח (: [/b][/quote]
וואי כל הכבוד יוסי!
הפרק של "הסיוט של אוק המזוייף" נראה טוב!
חבל שאני רק בפרק 34 (בעונה ה1) חחח :D