לא תעשו את פרק 37 נכון?
Printable View
לא תעשו את פרק 37 נכון?
[quote=Guille;829026]לא תעשו את פרק 37 נכון?[/quote]
אני חושב שעניתי לך בהודעה הקודמת: לא מצנזרים כלום ואם אני לא טועה פרק 37 זה מה שפגע בחולי האפילפסיה אל תדאג מי שלא חולה בזה לא יקרה לו כלום
לא אכפת לי לעזור בתזמון כתוביות,
אבל אני לא יודע לא אנגלית ולא יפנית,
אז אתם רק תצטרכו לעזור לי בתרגום אני יתזמן..
אני חדש בתחום אין לי נסיון רק לידע אישי!
פנה אליי בפרטי בבקשה
עדכון*** פרקים 1,18 ערוכים סופית ונשאר להכין את קובץ הass
ביקשו ממני להקפיץ :o
לפי דעתי לתרגם מיפנית זה סתם מגעיל.... עדיף לתרגם מאנגלית!!! זה מעצבן לשמוע את היפנים האלה....
[quote=matan ma;833436]לפי דעתי לתרגם מיפנית זה סתם מגעיל.... עדיף לתרגם מאנגלית!!! זה מעצבן לשמוע את היפנים האלה....[/quote]
אתה לא חייב לצפות :D
אני ייצפה בזה אבל אם כבר משהו סופסוף "קם ועושה מעשה":) הוא לא הולך עם זה עד הסוף?!
אם כבר מתרגמים אז שיהיה יפה... ואם מתרגמים מיפנית זה מוריד באיכות... אז חבל....
[quote=matan ma;833961]אני ייצפה בזה אבל אם כבר משהו סופסוף "קם ועושה מעשה":) הוא לא הולך עם זה עד הסוף?!
אם כבר מתרגמים אז שיהיה יפה... ואם מתרגמים מיפנית זה מוריד באיכות... אז חבל....[/quote]
למעשה מה שמוריד את האיכות זה הגירסה האמריקאית והישראלית עם התרגום השגוי והלא נכון "עבור הצופים" וכל הצנזורה
אבל לפעמים החיקוי יפה יותר...
דרך אגב מה שדיברתי איתך אתה יכול פשוט להביא לי את התירגום באנגלי ת אני יחזיר לך בעברית?
אחלה יוזמה. אני נותן חסות מלאה לכל העסק הזה. מקווה שתצליחו.
כמה צנזורה כבר יש שמה?
אחי אפשר?
[quote=saaron56;834544]למעשה מה שמוריד את האיכות זה הגירסה האמריקאית והישראלית עם התרגום השגוי והלא נכון "עבור הצופים" וכל הצנזורה[/quote]
איזה "צנזורה" בדיוק?? אם אתה מתכוון לפרקים המושעים אז תתרגמו אותם מיפנית...
למרות שלפי דעתי את פרק 18 בכלל לא צריך לתרגם....
ואיזה "תרגום שגוי"?? התרגום טוב מאוד... עובדה שבסרטים מתרגמים מאנגלית לעברית והסרטים מצויינים!!
ואני בטוח שאם תתרגמו מיפנית יהיה קשה יותר להבין!! באנגלית פחות אם אומרים שם של פוקימון או משהו כזה מבינים.. אבל ביפנית לא מבינים מילה ממה שאומרים!!
אבל בכל אופן אם זה מה שהחלטתם אז שיהיה בהצלחה... אני יצפה....
[quote=matan ma;834678]איזה "צנזורה" בדיוק?? אם אתה מתכוון לפרקים המושעים אז תתרגמו אותם מיפנית...
למרות שלפי דעתי את פרק 18 בכלל לא צריך לתרגם....
ואיזה "תרגום שגוי"?? התרגום טוב מאוד... עובדה שבסרטים מתרגמים מאנגלית לעברית והסרטים מצויינים!!
ואני בטוח שאם תתרגמו מיפנית יהיה קשה יותר להבין!! באנגלית פחות אם אומרים שם של פוקימון או משהו כזה מבינים.. אבל ביפנית לא מבינים מילה ממה שאומרים!!
אבל בכל אופן אם זה מה שהחלטתם אז שיהיה בהצלחה... אני יצפה....[/quote]
נתחיל מזה שאת השירים המלאים והאמיתיים לא שישדרו ונעבור לעלילה עצמה שחתכו חלקים בפרקים ולא רק באלה בנוסף ניתן לראות כי האמריקאים והישראלים שינו משפטים שלמים על פי האי'דיאולוגיה שלהם וזה המון צנזורה.
תודה רבה HIT MAN על התגובה החמה
בקשר לTheBlackKnight דבר איתי בפרטי