אתם מעדיפים לראות אנימה מדובבת לעברית או אנימה מתורגמת מיפנית?
תסבירו למה וזה...
Printable View
אתם מעדיפים לראות אנימה מדובבת לעברית או אנימה מתורגמת מיפנית?
תסבירו למה וזה...
מדובב כי במתורגם יש קולות מזה מוזרים שבחיים לא שמעת של הדמות
מעדיף לראות תרגום אנימה ולא מדובב.בגגל שאני אוהב לשמוע את זה בינפינית וזה נשמע הכי טוב.והדיבוב בעברית לא נשמע לי טוב.
ברור שבדיבוב הכי עדיף..
גם אין כל כך ברירה
~11,300~ =]
תירגום
כי יפנית זה השפה המקורית ובגלל זה נישמע הכי טוב
תירגום
כי הדיבוב בארץ כושל ברמות
[quote=Stranger in a Strange Land;884356]תירגום
כי הדיבוב בארץ כושל ברמות[/quote]
אכן
גם הדיבוב של ארצות הברית הוא כושל בלי שום קשר ><
[quote=שמוליקיפוד;884377]אכן
גם הדיבוב של ארצות הברית הוא כושל בלי שום קשר ><[/quote]
לא שהתירגום כאן הוא על רמה או משהו, אבל זה עדיף על הדיבוב.
וכן, הדיבוב של ארצות הברית כושל גם, אבל יש כמה אנימות שהצליחו לדובב טוב (כמו הדיבוב של פוקימון שהוא פי 1,000 יותר טוב מהדיבוב היפני והישראלי) ם:
מה אנחנו רואים בכלל אנימה
יש פורנו
אני רואה אנימות ביפנית עם תרגום לאנגלית,-עם זה עם דיבוב אז זה הורסס את האנימה לדעתי.
[quote=Stranger in a Strange Land;884385]לא שהתירגום כאן הוא על רמה או משהו, אבל זה עדיף על הדיבוב.
וכן, הדיבוב של ארצות הברית כושל גם, אבל יש כמה אנימות שהצליחו לדובב טוב (כמו הדיבוב של פוקימון שהוא פי 1,000 יותר טוב מהדיבוב היפני והישראלי) ם:
מה אנחנו רואים בכלל אנימה
יש פורנו[/quote]
חלאס אחי אתה מכור ליד...
[QUOTE=שמוליקיפוד;884400]חלאס אחי אתה מכור ליד...[/QUOTE]
ספר לי על זה
[IMG]http://i53.tinypic.com/1z1b4o1.png[/IMG]
נדב תאמת שאני ממש מבין אותך
ובקשר לנושא בוודאי שתרגום דיבוב פשוט הורס תאנימה
תרגום כי ביפנית הכי כיף לשמוע את הקולות שלהם והדיבוב פשוט הורס
תרגום
אחי תוסיף דיבוב לאנגלית עם תרגום או בלי....
ואם אתה לא מוסיף אז תרגום מיפנית
ואם אתה תוסיף ללא תרגום מדובב לאנגלית...