אהלן, אני חדש פה.
לאחרונה החלפתי פוקימונים באמצעות ה-Wi-Fi וקיבלתי שלושה פוקימונים מיפן שיש להם שמות חיבה ביפנית.
אני רוצה לדעת מה אומרים השמות שלהם כדיי שיהיה לי יותר נוח (אני אחד מהאנשים שנכנסים עמוק למשחק, כאילו אני ממש קורא לו תוך כדי קרב)
הינה בימקום לציר תצלם את המסח אם אתה לא יודא קח קישור לצלם מסח
קרדיט לניר!
איזה חופש משעמם!
בשר זה טעים רצח!!!
חוקים
ספוילר
[size=14]גם אני רוצה שיחזירו את רומה כי חברים לא שוכחים(: -לא נשכח אותך ואתה אף פעם לא תעלם מההקדשות שלנו!
2623-4422-6669 ה fc המטורף שלי בפלטינה
[YOUTUBE]
[/YOUTUBE][YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=82SOe...eature=related
[/YOUTUBE]
אני רוצה! להחזיר את הפורום הקודם!
כל מי שמפליץ בלי בושה משריחים שיעתיק את זה לחטימה!
הוא רוצה לפרש את השמות.
שניה, אני מביא ת'מחברת יפנית שלי. לא, אני לא ציני.
~יערך~
אוקיי:
קודם כול, גיליתי שהשמות של הפוקימונים שלך הם לא בכתב היפני הרגיל, (היראגאנה) אלא בכתב היפני שמתשמשים בו בשביל לתאר דברים לא מיפן (קאטאקאנה) (לדוגמא: המבורגר).
עוד בעיה היא שהאותיות שרשמת מאוד ישרות וזה מבלבל רצח. אתה צריך לעגל אותיות יפניות איפה שעגול, כי זה השוני בין רובן.
עכשיו, נעבור לפיפלאפ:
האות הראשונה בשם שלו היא פו (Po) -אז מיד התעצלתי לקרוא את האותיות הבאות, כי ידוע שהשם היפני של פיפלאפ הוא פוצ'מה. אבל רציתי לבדוק את העיניין.. ושמתי לב שהאות השנייה היא לא צ'ו (Chu), אלא טסו (Tsu). את האות השלישית אני לא מזהה, יכול להיות שכתבת אותה לא נכון או שהתמונה הפוכה (ימינה X שמאלה) בפיינט?
בכל מקרה, מאוד קשה לפרש את האותיות מכאן. יש מצב שתכתוב אאותן יותר ברור?..
יש כרגע 1 גולשים שצופים באשכול. (0 משתמשים ו-1 אורחים)