Pokemon GO
עמוד 1 מתוך 2 12 אחרוןאחרון
מציג תוצאות 1 עד 15 מתוך 20
  1. היכל התהילה
    תאריך הצטרפות: Aug 2008
    שם: Smelly Cat ._.
    הודעות: 10,009
    #1
    שלום לכם אנשי פוקימונס!
    זה שוב אני ניר ובאתי לעדכן על הפרק הבא והפרק ששודר השבוע ביפן! ו2 שמות פרקים חדשים נחשפו!
    *גם העדכון היום הוא קצת ארוך..*

    הפרק השבוע!

    שם:Hearthome Gym VS Fantina(מכון הארטהום נגד פאנטינה)


    תאריך ומספר הפרק: 2008-11-13|#570

    מידע בהרחבה:

    הארטהום,עיר המכון והתחרויות.
    בזמן שאש סוף סוף מזמין את פאנטינה לקרב,ג'סי הולכת ומתמודדת בתחרות בעיר הארטהום.
    *ספויילר*
    -אש נלחם נגד פאנטינה עם פיקצ'ו,בוייזל וצ'ימצ'אר ומנצח.
    -אש מקבל את תג השריד בהצלחה.
    -ג'סי מתמודדת באחת מתחרויות העיר הארטהום ומצחת בעזרת היאנמגה שלה.
    -אש וג'ון הופכים ליריבים.

    *סוף ספויילר*

    צפיית הפרק:חלק 1, חלק 2, חלק 3

    הפרק הבא!

    שם:Chaotic Melee in Mio City! (קטטה כאוטית בעיר קאנאלייב!)


    תאריך ומספר הפרק:2008-11-20|#571

    מידע:

    בדיוק כשאש וחבורה מגיעים לעיר קאנאלייב צוות רוקט מפתיע אותם ומכין מלכודת שמפרידה בין פיקצ'ו ושאר הפוקימונים לבין החבורה.
    הפוקימונים מתחילים בחיפושים אחר החבורה ופוגשים במיאו של צוות רוקט, מיאו אומר להם שהוא רוצה להיות המנהיג שלהם והוא הולך לפרוש מצוות רוקט והצטרף לאש והחבורה.
    להמשך חכו לעדכון הבא^^

    ספויילר הפרק: לחיץ!

    שמות פרקים חדשים נחשפו!

    שם:The Way to Befriend Pokיmon(הדרך להתידד עם פוקימון)

    תאריך ומספר הפרק:2008-12-11|#574

    ----

    שם:Ramprados VS Bastiodon!(ראמפארדוס נגד באסטידון!)

    תאריך ומספר הפרק:2008-12-18|#575

    פוקימון בישראל!

    כמובן שכולם כבר יודעים שמחר ביום ראשון העונה החדשה של פוקימון תשודר בשעה 16:00.(שידור חוזר יהיה למחרת בשעה 12:30)
    כמובן שערוץ הילדים שינה קצת את שמות הפרקים אך בכל זאת שם הפרק יהיה "בעקבות מסעה של נערה!".
    לפי בדיקה יהיה תרגום חדש לפרקים.

    רשימת שמות הפרקים לשבוע הזה:

    ראשון- "בעקבות מסעה של נערה!"
    שני- "שתי דרגות של הפרדה!"
    שלישי- "כשעולמות פוקימון מתנגשים"
    רביעי- "שחר של עידן חדש"
    חמישי- "לזרום עם טרטוויג" (אני יודע ששמו של הפוקימון הוא טורטוויג אך זה מה שהיה כתוב לי בטלויזיה, אני מקווה שבתרגום הסדרה הם יקראו לו טורטוויג ולא טרטוויג...)
    שישי\שבת-אין שידורים!


    תהנו וערב טוב!^_^
    <div align=\"Center\">


    קרדיט לקיבוצניק מתוסכל~
    </div>


  2. היכל התהילה
    תאריך הצטרפות: Aug 2008
    הודעות: 10,338
    #2
    עדכון פ33ה&#33;
    באמת יצא טוב הפעם.
    אבל אף פעם אל תעשה בצהוב&#33;&#33;&#33;
    זה קשה לקריאה ><
    Go ♥



    לשעבר:
    מנהל, מעדכן, מפקח, מנהל ראשי
    ואולי גם בעתיד =]



  3. היכל התהילה
    תאריך הצטרפות: Aug 2008
    שם: Smelly Cat ._.
    הודעות: 10,009
    #3
    Originally posted by Pupdater@Nov 16 2008, 06:51 AM
    עדכון פ33ה&#33;
    באמת יצא טוב הפעם.
    אבל אף פעם אל תעשה בצהוב&#33;&#33;&#33;
    זה קשה לקריאה ><
    בכוונה אני עושה ככה כי זה ספויילר שמי שרוצה לקרוא יסמן><
    ותודהD:
    <div align=\"Center\">


    קרדיט לקיבוצניק מתוסכל~
    </div>


  4. מייסד האתר והפורום
    תאריך הצטרפות: Jun 2007
    הודעות: 22,715


  5. היכל התהילה
    תאריך הצטרפות: Aug 2008
    שם: Smelly Cat ._.
    הודעות: 10,009
    #5
    Originally posted by YoRt3m@Nov 16 2008, 07:02 AM
    יופי. תודה על העדכון.
    טוב...>>
    <div align=\"Center\">


    קרדיט לקיבוצניק מתוסכל~
    </div>


  6. Hyp3rInj3cT10n
    Guest
    #6
    תודה על העדכון


  • משתמש מנוסה
    תאריך הצטרפות: Nov 2008
    הודעות: 24
    #7
    עדכן בסדר
    </div><table border=\'0\' align=\'center\' width=\'95%\' cellpadding=\'3\' cellspacing=\'1\'><tr><td>QUOTE </td></tr><tr><td id=\'QUOTE\'></td></tr></table><div class=\'signature\'>
    <span style=\'font-size:8pt;line-height:100%\'>קרידט לEevee1</span>


  • משתמש מנוסה
    תאריך הצטרפות: Nov 2008
    הודעות: 49
    #8
    אחלה עידכון למרות
    שאני יותר לא רואה פוקימון בערוץ הילדים ואני ימשיך לראות ביפנית

    תודה לChupiSama על החתימה השולטת


  • משתמש מנוסה
    תאריך הצטרפות: Aug 2008
    הודעות: 83
    #9
    מה שינה קצת את הפרקים? שמות הפרקים בישראל הם בדיוק התרגום לשמות הפרקים באנגלית ><"
    </div><table border=\'0\' align=\'center\' width=\'95%\' cellpadding=\'3\' cellspacing=\'1\'><tr><td>QUOTE </td></tr><tr><td id=\'QUOTE\'>YoRt3m:
    מאוד מעליב מצדך לצחוק על שגיאות כתיב של אחרים.
    ;~;~;~;~;~;~;~;~;~;~;~;~;~;~;~;~;~;~;
    iAmThELegenD:
    אתה מתכוון אליי? O:
    ;~;~;~;~;~;~;~;~;~;~;~;~;~;~;~;~;~;~;
    YoRt3m:
    לא</td></tr></table><div class=\'signature\'>
    <span style=\'font-size:11pt;line-height:100%\'>שלושה דברים על כך;
    1) על ראש הגנב בוער הכובע.
    2) הנוביזם מגיע גם למנהלים.
    3) אני לא רואה שיש לי שגיאות כתיב, להפך, אני הכי מקפיד על סימני פיסוק ומשלב גבוה.
    </span>


  • היכל התהילה
    תאריך הצטרפות: Aug 2008
    שם: Smelly Cat ._.
    הודעות: 10,009
    #10
    Originally posted by Username2@Nov 19 2008, 04:36 AM
    מה שינה קצת את הפרקים? שמות הפרקים בישראל הם בדיוק התרגום לשמות הפרקים באנגלית ><"
    להביא לך את השמות באנגלית שתראה?
    <div align=\"Center\">


    קרדיט לקיבוצניק מתוסכל~
    </div>


  • משתמש מנוסה
    תאריך הצטרפות: Aug 2008
    הודעות: 83
    #11
    כשהיה לי אתר משלי, אני תרגמתי בעצמי את השמות, והם היו זהים לאלו.
    </div><table border=\'0\' align=\'center\' width=\'95%\' cellpadding=\'3\' cellspacing=\'1\'><tr><td>QUOTE </td></tr><tr><td id=\'QUOTE\'>YoRt3m:
    מאוד מעליב מצדך לצחוק על שגיאות כתיב של אחרים.
    ;~;~;~;~;~;~;~;~;~;~;~;~;~;~;~;~;~;~;
    iAmThELegenD:
    אתה מתכוון אליי? O:
    ;~;~;~;~;~;~;~;~;~;~;~;~;~;~;~;~;~;~;
    YoRt3m:
    לא</td></tr></table><div class=\'signature\'>
    <span style=\'font-size:11pt;line-height:100%\'>שלושה דברים על כך;
    1) על ראש הגנב בוער הכובע.
    2) הנוביזם מגיע גם למנהלים.
    3) אני לא רואה שיש לי שגיאות כתיב, להפך, אני הכי מקפיד על סימני פיסוק ומשלב גבוה.
    </span>


  • היכל התהילה
    תאריך הצטרפות: Aug 2008
    שם: Smelly Cat ._.
    הודעות: 10,009
    #12
    Originally posted by Username2@Nov 19 2008, 04:44 AM
    כשהיה לי אתר משלי, אני תרגמתי בעצמי את השמות, והם היו זהים לאלו.
    כנראה אתה לא מתרגם טוב....
    <div align=\"Center\">


    קרדיט לקיבוצניק מתוסכל~
    </div>


  • מייסד האתר והפורום
    תאריך הצטרפות: Jun 2007
    הודעות: 22,715
    #13
    Originally posted by Username2@Nov 19 2008, 04:44 AM
    כשהיה לי אתר משלי, אני תרגמתי בעצמי את השמות, והם היו זהים לאלו.
    יש שינויים קלים, שאני תרגמתי למשל בשביל המדריך דמויות רשמתי "בעקבות מסע הנערה" וזה "בעקבות מסעה של נערה" אז יכולים להיות כאלה שינויים.


  • היכל התהילה
    תאריך הצטרפות: Aug 2008
    שם: Smelly Cat ._.
    הודעות: 10,009
    #14
    לזרום עם טרטוויג-Gettin&#39; Twiggy With It
    שחר של עידן חדש-Dawn of a New Era
    <div align=\"Center\">


    קרדיט לקיבוצניק מתוסכל~
    </div>


  • Veni Vidi Vici
    תאריך הצטרפות: Jun 2007
    שם: ניצן
    הודעות: 28,634
    #15
    בדיחות אמא שלך רולז
    אמא שלך כל כך שעירה שהשפה היחידה שהיא יודעת זה ווקית
    (ווקי היצור השעיר ממלחמת הכוכבים)


    And If You Don't Know, Now You Know



  • עמוד 1 מתוך 2 12 אחרוןאחרון

    מידע על הנושא

    משתמשים שצופים באשכול

    יש כרגע 1 גולשים שצופים באשכול. (0 משתמשים ו-1 אורחים)

    הרשאות

    • אתה לא יכול לפרסם נושאים חדשים
    • אתה לא יכול לפרסם תגובות
    • אתה לא יכול לצרף קבצים להודעותיך
    • אתה לא יכול לערוך את הודעותיך
    •