-
דיון|Raw,Sub,Dub,Fan-Sub
אני די בטוח שלא עשו סיקור כזה
איך אתם רואים את האנימות שלכם?
ב-RAW [יפנית מלאה בלי שום תרגום]
ב-SUB [יפנית עם תרגום אנגלי]
ב-DUB [אנגלית מלאה]
ב-Fun Sub [יפני עם כתוביות בעברית{אני מדבר על פאב סאב ישראלי}].
אני רואה בדר''כ או Sub או Fun Sub תלוי באיזו אנימה.
-
-
Fun Sub (לא מאייתים את זה Fan Sub?)
-
אני רואה לפעמים ב-sub ולפעמים ב-raw(יוגיהו זקסל בעיקר raw).
רק נארוטו אני רואה בפאן-סאב.
וכותבים Fan sub לא Fun sub...
-
תיקנתי תכותרת.
למה לא עשית אחר או שאפשר להצביע לכמה אפשריות?.
אני בעיקרון היתי מצביע לאחר- אני רואה אנימות בתרגום אנגלי וגם הרבה אנימות בתרגום עברי-ככה אני מבין יותר מה שאומרים הדמויות. אנגלית גם מבין.
Dub פיוה זוועת עולם-חבל שמדוובים אנימות לשפות אחרות ועוד הורסים אותם.
-
באמת צריך לשאול..? Dub
סתם LOL
אני בעיקרון רואה בכמה, תלוי מה יותר נוח באותם רגעים S:
-
פעם ראיתי פאן סאב, עכשיו סאב ורק את יוגי הו זקסל בדאב..
-
Sub
בהתחלה שנאתי את הדיבוב היפני,היום אני כבר לא יכול בלעדיו.
אני לא מסוגל לראות אנימה מדובבת לאנגלית או משהו כזה.
-
-
לפעמים פאנסאב כשיש, אבל בד''כ בSub.
דיבוב לאנגלית זה סתם גרוע O:
כנ''ל לעברית.